http://ping.blogmura.com/xmlrpc/qv0o9d394fom

2008年9月5日金曜日

「ありがとう」

 今日も昼寝の後でカフェへ行く。
スタッフのさわやかな青年に「cảm ơn」と言う。

今日のベトナム語の授業の復習をしていると、青年が「cảm ơn tiếng nhật nói thế nào」と言うのだが、ベトナム語を聞き慣れない私にはすぐには意味が通じない。(情けないが)

紙に書いてもらって初めて理解できる!

「『cảm ơn』は日本語でどう言うのですか?」だと、やっと分かる。

thế nàoの単語が良く理解できてなかった。


ありがとう

「アリガトウ・・・」

青年と初めて話した日本語は「ありがとう」でした。


↓ポチッとクリックをしていただくと励みになります。見たという印です。↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

4 件のコメント:

りえ さんのコメント...

 何だか素敵なお話ですね☆

nihonngoyaroo さんのコメント...

そう、その青年は日本語を覚えたいと言ってるようだが・・・。

今後どう展開するか楽しみです。

pista さんのコメント...

青年と話した初めての日本語が
「あいしてる」だったら怖いですよね。
(すみません。。。)

nihonngoyaroo さんのコメント...

ハハ!さすがpistaさん、やはり発想がユニークですね。
しかし、真面目に聞かれたら教えるでしょうね。
相手の意図がどうあれ。

その青年と今日カフェで会いました。どうやら日本語を勉強したいようです。会話が細かい部分で通じないのですが、そのうちに私は教えてるでしょう・・・。